Posts

Showing posts from April, 2012

Biscotti croccanti

Image
L'altro giorno avevo voglia di qualcosa di dolce e ho fatto questi biscotti molto croccanti. The other day I was craving for something sweet and I made these cookies very crispy. Ingredienti / Ingredients: 140 g di farina / flour 100 g di cioccolato fondente / dark chocolat 80 g di burro / butter 80 g di zucchero semolato /  granulated sugar 50 g di farina di cocco /  coconut flour 50 g di zucchero a velo /  icing sugar 1 bustina di vanillina / sachet of vanillin 1 tuorlo / egg  yolk sale / salt Preparazione / Preparation: Fate sciogliere il cioccolato fondente a bagnomaria, mescolando spesso con un cucchiaio di legno. Lasciatelo intiepidire, senza pero farlo indurire. Melt the chocolate in double boiler, stirring frequently with a wooden spoon. Let it cool, but do not hardened. Setacciate 120 g di farina e mettetela in una ciotola. Unite lo zucchero semolato, la farina di cocco, la  vanillina e un pizzico di sale. Aggiungete anche il burro ammorbidito, il tuorl

Cena con amici - Dinner with friends

Image
Venerdì è stato il compleanno di un'amica e siamo andati in un ristorante churrascheria, un ristorante tipico brasiliano. Oltre 40 tipi di contorni a buffet e tantissimi tipi di carne che il cameriere te li porta a tavola su uno spiedino gigante: prosciutto cotto, tagliata di manzo, scamone, coppa, cuoricini di pollo, agnello, ecc. Friday was the birthday of a friend and we went to a churrasco steak house, a typical Brazilian restaurant. Over 40 kinds of side dishes buffet and many types of meat which the waiter brings them to you at the table of a giant skewer: cooked ham, sliced beef, rump steak, pan, chicken hearts, lamb, etc..     E per finire una torta di cioccolato con le pere fatta proprio dalla festeggiata. Una torta molto buona, complimenti Corina! And finally  a chocolate cake with pears made by the birthday girl. A very good cake, Corina compliments!  

Mafaldine con verdurine croccanti

Image
Ingredienti / Ingredients: 320 g pasta di semola di grano duro (Reginette) /  semolina pasta  from durum wheat 500 g pomodorini /  tomatoes 100 g germogli di spinaci /  spinach sprouts 6 cucchiai olio di oliva /  spoons olive oil 2 spicchi di aglio /  cloves of garlic 40 g pistacchio fresco /  fresh pistachios sale e pepe / salt and pepper  Preparazione / Preparation: Scaldate 6 cucchiai di olio in una padella, unite 500 g di pomodorini tagliati a spicchi e fateli saltare per 2-3 minuti con 2 spicchi d'aglio spellati. Cuocete 320 g di reginette in acqua bollente salata, scolatele al dente, mettetele nella padella con i pomodorini, unite 100 g di spinacini e spadellate per qualche istante. Eliminate l'aglio, salate, pepate e completate con 40 g di pistacchi tritati. Heat 6 spoons olive oil in a frying pan, add 500 g of tomatoes cut into wedges and let them cook for 2-3 minutes with 2 cloves of peeled garlic. Cook 320 g of semolina pasta in boiling salted water, dra

Sbrise ai ferri

Image
Siccome ieri ho comprato queste bellissime sbrise chiamate anche Pleurotus ostreatus, ieri sera per cena le ho fatte ai ferri. Since yesterday I bought these beautiful sbrise also called Pleurotus ostreatus, for dinner last night I made them grilled. Il Pleurotus ostreatus è una delle specie fungine più coltivate e conosciute nel mondo; in Italia è molto comune e viene denominata comunemente  orecchione  o  fungo ostrica . Pur essendo molto apprezzata, secondo svariati autori non è qualitativamente comparabile con i porcini; alcuni affermano che possieda un sapore "trascurabile". The Pleurotus ostreatus is one of the most cultivated and known fungal species in the world; in Italy is very common and is commonly referred to as eared or oyster mushrooms. Although very popular, according to various authors is not qualitatively comparable with the mushrooms, and some say that it has a flavor "negligible". Il  Pleurotus ostreatus  contiene dei composti che agiscono su pi

Giardinaggio / Gardening

Image
Oggi abbiamo approfittato della bella giornata per fare l'orticello. Today we took advantage of the fine weather to make the turf.   Queste sono le nostre erbe aromatiche. Le uso quasi tutti i giorni perché danno un tocco in più al piatto. These are our herbs. I use them almost every day because they give an extra dimension to the dish.           E per finire un bel tocco di colore. And finally a nice touch of color.                  

Il mercato dei contadini - The farmers market

Image
Stamattina sono andata al mercato dei contadini per comprare frutta e verdura fresca. This morning I went to the farmers market to buy fresh fruits and vegetables. Le fragole hanno un profumo meraviglioso e sono molto saporite. The strawberries have a wonderful perfume and they are very tasty. Le sbrise (Pleurotus ostreatus) non le ho mai mangiate però erano molto invitanti. Stasera proverò a cucinarle. I've never eaten  this kind of mushroom (sbrise or Pleurotus ostreatus)  but they were very inviting. Tonight I'll try to cook them. Ravanelli e cipollotti. Radishes and onions. E ovviamente non poteva mancare l'insalata gentilina. And obviously could not miss the Gentilina salad. Tutta roba buona, molto fresca e molto profumata. Il mio frigo sa di primavera. All good stuff, very fresh and very fragrant. My fridge smells of spring.    

Sandwich di frittatine al prosciutto per un gustosissimo picnic

Image
Con un tempo così bello non possiamo stare in casa. Dopo lunghe passeggiate il nostro pancino comincia a brontolare. Sfamiamolo con questo delizioso sandwich. With this beautiful weather we can not stay at home. After long walks our tummy starts to rumble. Feed him with this delicious sandwich. Ingredienti / Ingredients: 4 uova  / eggs 130 g di Emmentaler / Emmenthal cheese 50 g di rucola selvatica / wild arugula   100 g di prosciutto crudo / ham un cucchiaino di senape rustica /  a teaspoon of mustard un dl di panna fresca /  a dl fresh cream burro / butter sale e pepe / salt and pepper Preparazione: Rompete le uova in una ciotola, unite la senape, la panna, una presa di  sale e una macinata abbondante di pepe e sbattetele leggermente.  Eliminate la crosta al formaggio, grattugiatelo con una grattugia a fori  grossi e mescolatelo con cura al composto di uova e panna. Versate il composto preparato con un mestolino in 12 stampini da muffin  di 6 cm imburra

Cena cinese

Image
Ieri sera abbiamo cenato in un ristorante cinese. Last night we had dinner at a Chinese restaurant.    Birra cinese Tsingtao. Tsingtao beer.  Shao mai di gamberi. Shrimp shao mai. Zuppa di pollo e mais e zuppa di funghi. Chicken and corn soup, and mushroom soup. Pesce misto alla piastra. Mixed grilled fish. Anatra con bambù e funghi. Duck with bamboo and mushrooms.

Muffin senza uova

Image
Oggi ho trovato una ricetta di muffin senza uova, che sono perfetti per la colazione o per la pausa caffè e sono molto semplici da preparare. Ingredienti per circa 11-12 muffin: 250 g farina 120 g zucchero 2 cucchiaini lievito 250 ml latte 30 g olio (io ho messo 30 g di burro fuso) aromi a scelta (vaniglia, limone, arancia) 1 cucchiaio cacao amaro Preparazione:   In una ciotola mescolate la farina setacciata con il lievito e lo zucchero ed in un'altra ciotola mescolate il latte, l'olio o il burro fuso e l'aroma, io ho grattugiato scorza di limone e ho aggiunto un po' di suco di limone.   Versate il composto liquido nella farina e mescolate bene. Dividete a metà l’impasto e aggiungete a una delle due metà il cacao amaro setacciato.   Mescolate bene e riempire gli stampini per muffins precedentemente imburrati e infarinati prima con il composto chiaro e poi con quello scuro, mescolate leggermente con uno stecchino. Infornate a 180° per circa 10-15 minuti.